2018: 'De Nacht en de Tuin', lezing over Gabriele d'Annunzio en Giorgio Bassani voor Salon Saffier in Utrecht (13/5).
2018: Ge´nterviewd door Kabous Meiring in een programma van Prontuit-tv rond de uitreiking van de Gouden Ganzenveer aan Antjie Krog, uitgezonden op Kyknet in Zuid-Afrika (7/5). Om het programma te bekijken klik hier.
2018: PoŰzieoptreden met het Utrechts Stadsdichtersgilde in boekhandel Broese te Utrecht t.g.v. Gedichtendag (25/1).
2017: het sonnet 'Altru´sme' in 'Stad van zachte idioten', Utrecht in gedichten en verhalen, samenst. Ronald Giphart, Thomas Rap (2/11).
2017: Herhaling van het televisieprogramma 'De nachtzoen' om 1.27 uur op NPO2 (14/7)
2017: Verblijf in het Casa Malaparte op Capri (30/5-9/6)
2017: deelname aan 'Lees Mei' - p. 52 van de 'Mei' van Gorter - op boederij Rood/Noot in Utrecht (25/5)
2017: ge´nterviewd door Marleen Stelling in het televisieprogramma 'De nachtzoen' op NPO2 (18/5) https://www.npo.nl/de-nachtzoen/VPWON_1257894
2017: poŰzieoptreden met leden van het Utrechts Stadsdichtersgilde in museum het Catharijne Convent t.g.v. de Maria-tentoonstelling/Culturele Zondag (12/3)
2017: poŰzieoptreden in het 'pindaconcert' ten huize van Kees Wennekendonk te Utrecht (28/1)
2017: poŰzieoptreden met het Utrechts Stadsdichtersgilde in het Bartholomeus Gasthuis te Utrecht (27/1)
2016: voordracht voor studenten van AprŔs la Vie in Vleuten (26/11)
2016: fragment uit 'Dagboek van een vreemdeling in Parijs' van Curzio Malaparte, 11/11/47, in 'Dag in dag uit' van de Volkskrant (11/11)
2016: Verblijf in het Casa delle Traduzioni te Rome (8-22/11)
2016: poŰzieoptreden met het Stadsdichtersgilde op de Dichtersmiddag in galerie Kuuub, i.h.k.v. het Tij-ateliergroepjubileum (30/10)
2016: twee gedichten - 'Een roos van vlees' en 'Ha de roos' bij werk van kunstenaar Hans van Barneveld in 'Hortus conclusus', het jubileumboek van de Tij-ateliergroep i.s.m. het Utrechts Stadsdichtersgilde, uitgegeven door Magonia (27/10).
2016: van 16.00-17.00 uur ge´nterviewd door Klaas Vos in het programma 'Hemelse modder' van Radio Bloemendaal (9/10).
Het programma 'Hemelse modder', uitgezonden op 9/10 op Radio Bloemendaal is via de optie 'Terugluisteren' te traceren op: www.radiobloemendaal.nl
2016: gastcollege over vertalen voor tweedejaars studenten Italiaans aan de UU (30/9)
2016: Dichter van dienst bij de Eenzame Uitvaart - het gedicht 'In Memoriam M.C.M. Harderwijk' voorgedragen op begraafplaats Tolsteeg te Utrecht (26/8).
2016: het gedicht 'Ken hem in al uw wegen' in: 'De branie, dichters in de Prinsentuin', uitg. De kleine uil, Groningen.
2016: optreden op het poŰziefestival 'Dichters in de Prinsentuin' te Groningen (23/7)
2016: Lezing over het vertalen van Giorgio Bassani (1916-2000) voor de WIS (Werkgroep ItaliŰ Studies) in het Italiaans Cultureel Instituut te Amsterdam (29/6)
2016: poŰzievoordracht op het Park Picknick PoŰziefestival en aansluitend op het Midzomergrachtfestival in het Griftpark te Utrecht (26/16).
2016: Verblijf in het Casa Malaparte op Capri om er het nawoord te schrijven bij de vertaling van 'Il ballo al Kremlino' van Curzio Malaparte (20-27/5)
2016: de nominatie voor de Filter Vertaalprijs 2016 van Robert Dorsman, Jan van der Haar en Alfred Schaffer met hun vertaling 'Medeweten' van Antjie Krog is helaas niet verzilverd. De prijs ging naar Jan Gielkens voor 'De woorden van Grimm' van GŘnter Grass: gefeliciteerd! (22/4)
2016: met prof.dr. Philiep Bossier ge´nterviewd door Jet Steinz tijdens de presentatie van Gescheiden kamers van Pier Vittorio Tondelli in het Italiaans Cultureel Instituut te Amsterdam (8/4)
2016: PoŰzievoordracht op de World Bipolar Day in het Auditorium van het UMC te Utrecht (30/3)
2016: 'Romeinse gedichten', bibliofiele uitgave, SSL; Rosita Steenbeek nam het eerste exemplaar in ontvangst (20/3)
2016: Optreden op Gedichtendag met het Stadsdichtersgilde in de Literaire Boekhandel en Savannah Bay in Utrecht (28/1)
2016: column op de presentatie van 'Tijd vergist zich', de nieuwe dichtbundel van Els van Stalborch in de Woudkapel te Bilthoven. Klik hier om de column te lezen (24/1)
2015: vijf gedichten, vertaald door Gandolfo Cascio in: 'Almanacco III dei poeti e della poesia contemporanea', Raffaelli Editore, Rimini (december).
2015: interview met Boudewijn van Houten in De Utrechtse Boekhouder, 5/2015, 3 [14]
2015: ingekort fragment uit Malapartes 'Dagboek van een vreemdeling in Parijs', 13 november 1948, in 'Dag in Dag uit' van de Volkskrant (18/11)
2015: verblijf in het Casa delle Traduzioni te Rome (3/11-19/11)
2015: Officieel voorstellen als lid van het Utrechts Stadsdichtersgilde met voordracht uit eigen werk in de Trouwzaal van het oude Stadhuis (26/10)
2015: gastcollege over vertalen aan tweedejaars studenten Italiaans van de UU (18/9)
2015: 2 x poŰzieoptreden met leden van het Utrechts Dichtersgilde i.h.k.v. het Utrecht Uitfeest (6/9).
2015: ambassadeur voor 'De tuin van de familie Finzi-Contini' van Giorgio Bassani op het Schwobfest te Haarlem (21/6)
2015: presentatie door uitgeverij IJzer van 'Terrible beauty / Barre schoonheid', het Utrechtse Stadsdichtersgilde ontmoet W.B. Yeats (20/6)
2015: poŰzieoptreden voor de Poorvi Salon in Utrecht (18/6)
2015: Het gedicht 'Ochtend aan de korte kustweg' van Curzio Malaparte in Tortuca 36 (13/6)
2015: het gedicht 'Het Lepelenburg' (plus Engelse en Franse vertaling) in: Schaduwpeloton, Fiets je eigen Tour d'Utrecht in 13 gedichten, Utrechts stadsdichtergilde, Uitgeverij Magonia (26/5)
2015: korte lezing over Altaj van Wu Ming op de Alumnidag in Utrecht t.g.v. 80 jaar studie Italiaans aan de UU (25/4)
2015: Optreden met het Utrechtse Stadsdichtersgilde bij de presentatie van 'Als anders ook hetzelfde is' van medegildelid Fred Penninga in de Openbare Bibliotheek van Utrecht (12/4)
2015: optreden met het Utrechtse Stadsdichtersgilde op de presentatie van 'Utrecht voor beginners & gevorderden' van medegildelid Ingmar Heytze in 't Hoogt te Utrecht (27/3)
2015: ge´nterviewd voor RTV-Utrecht, de uitzending is eind juni (19/3) Klik hier om het item te beluisteren.
2014: ge´nterviewd door Renson van Tilborgh over Curzio Malaparte in de talkshow van het Lloyd Hotel te Amsterdam, met Joris van Casteren en Natascha Drabbe (16/12).
2014: vertaalde gedichten van Pier Paolo Pasolini in 'De beste jeugd', Tweetalige bloemlezing van Moderne Italiaanse homo-erotische poŰzie, onder red. v. Luca Baldoni en Gandolfo Cascio, Istituto Italiano di Cultura (26/11).
2014: Ge´nterviewd door Simona Cives in het Casa delle Traduzioni te Rome (21/11). Klik hier voor het filmpje
2014: van 15/10 - 5/11 verblijf in het Casa delle Traduzioni te Rome.
2014: het gedicht 'Mirakel' van Antjie Krog, vert. Robert Dorsman en Jan van der Haar, in het tijdschrift Liter nr 75 (4/10)
2014: feestelijke presentatie van 'Ouderliefde' (BK18 Uitgevers), m.m.v. Hester Knibbe en Mustafa Stitou en Ralph Rousseau Meulenbroeks in cafÚ Van Wegen te Utrecht (1/10).
2014: Presentatie van 'Dagboek van een vreemdeling in Parijs' door Curzio Malaparte (PrivÚ-domein nr 279 De Arbeiderspers) in het Istituto Italiano di Cultura per i Paesi Bassi, m.m.v. Tom Lanoye, Joris van Casteren en Jan van der Haar (26/9)
2014: 'Witte wijn drinken in de witte fauteuils van Curzio Malaparte', artikel op de Achterpagina van NRC-Handelsblad over Casa Malaparte (12/9)
2014: Bijdrage aan de workshop door Billie Lee en Cecilia Siac voor architectuurstudenten van de Catholic University te Washington D.C. in het Casa Malaparte op Capri (8/7)
2014: Deelname aan de afsluiting van de Vertalersgelukstournee: de Grote Geluksrevue in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds o.l.v. Jasper Henderson (28/5)
2014: van 13.00 - 15.00 uur gastcollege vertalen aan 2e-jaars studenten Italiaans aan de UU (23/5)
2014: deelname aan de Vertalersgeluktournee in boekhandel Verkaaik in Gouda (15/5)
2014: deelname aan de Vertalersgeluktournee in boekhandel Blokker in Heemstede (8/5)
2014: uit het Afrikaans vertaalde gedichten van Antjie Krog en Andries Samuel in Tirade 452, januari 2014, jaargang 58.
2013: om bemind te word deur 'n digter van Antjie Krog, vert. i.s.m. Robert Dorsman voor Tortuca 33.
2013: het gedicht 'Klaaglied bij de dood van Mandela' door Antjie Krog, vert. Jan van der Haar en Robert Dorsman, in NRC-Handelsblad (6/12) en in NRC-next (7/12).
2013: ge´nterviewd door Daniele Petruccioli en Beatrice Parisi in het Casa delle Traduzioni te Rome (12/11).
2013: van 28/10 - 18/11 verblijf in het Casa delle Traduzioni (Vertalershuis) te Rome.
2013: ge´nterviewd door Klaas Vos in boekhandel Quist te Bergen op Zoom (19/9).
2013: het artikel 'Gasthuisstraat 6B, op kamers, mijn eerste studentenkamer' in De Utrechtse Boekhouder, tijdschrift voor Utrechts literair erfgoed, 3e jaargang, 2013, nr. 2 (11/9). Klik hier om het artikel in pdf te downloaden.
2013: 'Over het toeval en 'de loden jaren' in een vertalersleven', artikel in de Notiziario van de SocietÓ Dante Alighieri te Utrecht, juni 2013 - nr. 2. Klik hier om het artikel in pdf te downloaden
2013: lezing over 'Vrolijk scheppen' voor het Humanistisch Verbond te Utrecht (3/6)
2013: optreden in een filmpje met Monaldi & Sorti, gedraaid door Sanne van der Noort op 30/5 in A'dam. Klik hier
2013: deelname aan Lees Mei in boerderij Rood/Noot te Utrecht (9/5)
2013: de presentatie van Ik wens je mooie dromen van Massimo Gramellini in Libreria Bonardi te Amsterdam (22/3)
2013: de vertaling (met Robert Dorsman) van 'Pro Patria?' van Antjie Krog in De Gids (jaargang 176, nr.2)
2013: lezing over Vrolijk scheppen voor de Past-Rotarians in het Bartholomeusgasthuis in Utrecht (7/3).
2013: Workshop poŰzie schrijven en voordragen aan 4 groepen 6VWO van het Vechtdal College in Hardenberg (1/3)
2013: PoŰzievoordracht in Atelier Stokker te Utrecht (20/1)
2013: Lezing over Elsa Morante in Salon Saffier te Utrecht (18/1)
2012: van 28/11 - 20/12 verblijf in het Casa delle Traduzioni, Via degli Avignonesi 32 te Rome.
2012: Samen met Francesca Melandri ge´nterviewd door Andrea RÚnyi over (het vertalen van) 'Pi¨ alto del mare' in het Casa delle Traduzioni te Rome (11/12).
2012: de officiŰle presentatie van de vertaalde dichtbundel 'Alibi' van Elsa Morante met voordracht door Jan van der Haar en Gandolfo Cascio in het Italiaans Cultureel Instituut (9/11/12).
2012: de vertaling van Fabio Geda - '7500 chilometri di insabbiamento': '7500 kilometer verzanding' in 'Tipicamente italiano'/'Italiaanse taferelen', tweetalige uitgave van Libreria Bonardi, Amsterdam.
2012: het gedicht 'Lijfkreet' in 44 gedichten voor Antjie, ter gelegenheid van de zestigste verjaardag van Antjie Krog, Tortuca Cahier 008, Rotterdam, voorgedragen op de feestavond voor Antjie Krog in de gemeentebibliotheek van Den Haag (10/10).
2012: ge´nterviewd door Anton de Goede over 'Vrolijk scheppen' in 'De Avonden', VPRO, radio 6 (2/10).
2012: ge´nterviewd door Kaat Smulders over 'Vrolijk scheppen' in sociŰteit De Engelenzang, Utrecht (2/10).
2012: de presentatie door uitgeverij IJzer van Jan van der Haars debuutbundel 'Vrolijk scheppen' in het Auditorium van het Utrechts Archief (9/9)
2012: poŰzieoptreden in cafÚ Willem Slok voor 1e-jaars studenten Algemene Literatuur Wetenschap (6/9)
2012: vier gedichten als voorpublicatie van de bundel 'Vrolijk scheppen' in Passionate Magazine sept/okt, jaargang 19, nr 5.
2012: de vertaling van het verhaal 'Per bar (d'estate)' - Langs cafÚs (in de zomer)', over de stad Padua door Giulio Mozzi, in: 'De stedenverzamelaar', 19 auteurs en hun steden, Serena Libri. (mei)
2012: PoŰzieoptreden n.a.v. het Utrechtgedicht in het genootschap Kunstliefde te Utrecht (1/4).
2012: drie vertaalde verhalen in 'Kort Verhaal', Lente 2012, te weten: Curzio Malaparte, 'Het bal van graaf Pecci-Blunt' [uit: 'Diario di uno straniero a Parigi', 1966]; Antonio Tabucchi, 'Drie dromen' [uit: 'Sogni di sogni', 1992] en Pier Vittorio Tondelli, 'Amsterdam' [uit: 'Un weekend postmoderno' , 1990].
2012: Jan van der Haar leest 'Voor Horatius' uit de bundel '45 gedichten' van Dirkje Kuik. Zie hier (20/3)
2012 PoŰzieoptreden i.h.k.v. het Utrechtgedicht voor de SLAU in RASA te Utrecht (7/3).
2012: het Utrechtgedicht van maart 'Prelude op het voorjaar', uitgegeven door SLAU/PoŰziecircus i.s.m. Kunstliefde.
2012: ge´nterviewd door Steffie de Vaan in 'het Straatnieuws' van maart.
2012: het sonnet 'de vlinder' uit 1999 in de 'Scheurkalender' van 25 februari op www.torpedomagazine.nl (25/2).
2011 Link naar het filmpje dat Jos Lemaier heeft geschoten in De Engelenzang op 22/10.
2011: moderator van de workshop It.-Nl. tijdens de Literaire Vertaaldagen te Amsterdam. (10/12).
2011: BA-Voorlichting als alumnus voor de studierichting Italiaans in Utrecht (25/11).
2011: ge´nterviewd door Anton de Goede over de vertaling van 'Mysterium' van Monaldi & Sorti in 'De Avonden' (radio 6). (20/9)
2011: Winnaar PoŰzie Award 2011 met het gedicht 'de ruil' in het Cinema- en Literatuurfestival 'Utrecht over Utrecht' (12/6).
2011: tolken voor Monaldi & Sorti tijdens de openingsavond van de Maand voor het Spannende Boek in de Melkweg te Amsterdam (31/5).
2011: tolken voor Fabio Geda en Enayatollah Akbari in het interview van Judith Uyterlinde in de OBA (18/4).
2011: lezing over Curzio Malaparte voor SocietÓ Dante Alighieri Zeeland te Middelburg (6/4).
2011: lezing over Monaldi & Sorti tijdens de persreis van het CPNB naar Florence ter promotie van 'Versluiering' (24-25/3)
2011: Op www.rivista-incontri.nl , 'Incontri' online, is het korte verhaal 'Doe Livorno de groeten' (uit 'Sangue', 1937) van Curzio Malaparte te lezen, samen met een inleidend artikel van Carmen van den Bergh (18/3).
2011: Inleiding op de film 'Il Cristo proibito' van Curzio Malaparte voor SocietÓ Dante Alighieri te Amsterdam (16/3).
2011: Lezing over Curzio Malaparte voor Salon Saffier in Utrecht (11/2).
2010: in 'Una domenica particolare' met Patty Krone geïnterviewd door Roland Fagel in Karel V (19/12).
2010: deelname aan de voorleesmarathon van de poŰzie van F.G. Lorca in de O.B. te Utrecht (20/11).
2010: moderator Intensieve Cursus Literair Vertalen Italiaans, met Frans Denissen, van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV) in Utrecht (3-5 november).
2010: vier gedichten in Passionate Magazine juli/augustus 2010 jaargang 17 nr 4
2010: de vertaling van het artikel 'Een stil begin van leven in Leidsche Rijn' door Davide Longo in NRC.next van 30/7/10
2010: 'Een moeder zoekt haar kind' van Curzio Malaparte in het Zomernummer van Kort Verhaal
2010: ge´nterviewd door Anton de Goede n.a.v. de Malapartevertaling Fausto Coppi en Gino Bartali; de twee gezichten van ItaliŰ in het radio programma De Avonden op radio 6 (26/5 het tweede uur).
2010: coverstory over leven en werk van Curzio Malaparte in de VPRO-gids, nr 19 (8-14 mei)
2010: de vertaling van een paar sonnetten van Michelangelo in 'Incontri' (tijdschrift voor Italië-studies).
2009: de vertaling van het kort verhaal Ritorno a Celano, 'Terug naar Celano' van Renzo Paris in Giro d'Italia - Van gewest tot gewest, hedendaagse Italiaanse schrijvers over hun land, tweetalige uitgave, libreria Bonardi.
2009: het gedicht 'Erg genoeg' in het laatste nummer van het literaire tijdschrift Revolver (144)
2009: interview met Menno Wigman in 'Het uur U' in het Academietheater (4/11)
2009: 'Het uur U': interview met Ramsey Nasr in het Academietheater te Utrecht (26/10)
2009: geïnterviewd door Wim Noordhoek over 'De tuin van de familie Finzi-Contini' van Giorgio Bassani in 'De Avonden' op radio 6 (22/6).
2009: 'Het eerste bloed' ('Primo sangue' uit de verhalenbundel 'Sangue', 1937) van Curzio Malaparte in het Zomernummer van De Tweede Ronde.
2009: interview met Vrouwkje Tuinman in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (10/5)
2009: Tijdens de Nationale Herdenking in de Nieuwe Kerk te Amsterdam werd de hervertaling door Jan van der Haar van Primo Levi's gedicht 'Is dit een mens' gezongen door de tenor Marcel Beekman en het Nationaal Jeugdkoor in een compositie van Matthias Kadar (4/5).
2009: interview met Ingmar Heytze in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (12/4)
2009: geïnterviewd in '75 jaar Italiaanse Taal en Cultuur', Almanak 1934 - 2009, Universiteit Utrecht (p. 28 - 31)
2009: lezing over 'Kaputt' van Curzio Malaparte voor de Società Dante Alighieri te Utrecht (27/3)
2009: interview met Geert Buelens in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (8/3).
2009: interview met Maarten Das in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (8/2)
2009: interview met Antjie Krog in 'Het Huis van de Poëzie' te Utrecht (29/1)
2009: interview met Mark Boog in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (11/1)
2008: interview met Esther Jansma in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (21/12)
2008: geïnterviewd door Roland Fagel in 'Straatnieuws, de daklozenkrant' (december)
2008: geïnterviewd door Anton de Goede over Monaldi & Sorti in 'De avonden' (radio 6, 10/12/08)
2008: de vertaling van 7 gedichten in 500 gedichten die iedereen gelezen moet hebben, de canon van de Europese poëzie, samenstelling Ilja Leonard Pfeijffer en Gert Jan de Vries, Meulenhoff
2008: Lezing over 'Kaputt' van Curzio Malaparte voor Società Dante Alighieri te Sittard (14/11)
2008: Interview met Ruben van Gogh in 'Dichter bij de dichters' in de Kargadoor te Utrecht (9/11)
2008: deelname aan de forumdiscussie 'fictie en werkelijkheid' tijdens de Belle van Zuylendag te Utrecht (27/9)
2008: Artikel op de Achterpagina van NRC-Handelsblad van 10/5/08: 'Roomse heisa'
2008: lezing over Curzio Malaparte voor sociëteit Kunstliefde in Utrecht (25/4)
2008: de vertaling (samen met Robert Dorsman) van twee gedichten van Antjie Krog in De Revisor, nr 1 2008
2008: de vertaling (samen met Robert Dorsman) van een gedicht van Antjie Krog in Boekenweekmagazine 2008
2008: Lezing over 'Kaputt' van Curzio Malaparte voor de Società Dante Alighieri in Amsterdam (21/2)
2008: Interview met H.J.A. Hofland over zijn lievelingsboek 'De huid' van Curzio Malaparte voor de SLAU (18/2)
2007: gastcollege over Malaparte voor 2e- en 3e-jaars studenten Italiaans van de UU (19/12).
2007: poëzieoptreden op de PEN-poëzieavond in het Louis Hartlooper Complex te Utrecht (15/12).
2007: Artikel op de Achterpagina van NRC-Handelsblad van 1/11/07: 'Malaparte is niet dood'
2007: De vertaling van het verhaal 'Specchi'' - 'Spiegels' van Gianrico Bezzato in: La mia Olanda - Denkend aan Holland, Italiaanse schrijvers van nu over Nederland en Amsterdam, tweetalige uitgave, Libreria Bonardi Amsterdam.
2007: Inleiding over Curzio Malaparte t.g.v. de presentatie van De huid in het Italiaans Cultureel Instituut te Amsterdam (19/10)
2007: Twee korte lezingen over Florentijnse verhalen van Franco Sacchetti voor Salon Saffier m.m.v. Christine Ewert, Carol Linssen en Arthur Boni, in het kader van het Utrecht Uitfeest (9/9/07)
2007: geïnterviewd in 'De Avonden' op radio 6 door Wim Noordhoek n.a.v. de 50e sterfdag van Curzio Malaparte (19/7)
2007: deelname aan 'Vertaalestafette', samenst. Nelleke van Maaren & Gerda Meijerink, Deutsche Internationale Schule,
Den Haag.
2007: interview met Robbert Welagen voor de SLAU (18 juni)
2007: Lezing over Florentijnse verhalen van Franco Sacchetti (1332 - 1400), met voordrachten van Henk van Ulsen, Carol Linssen en Christine Ewert, in Salon Saffier te Utrecht (8 en 10 juni).
2007: publicatie van de vertaling van enkele gedichten van Pirandello in: Andrea Camilleri, Luigi Pirandello / biografie van een verwisselde zoon, vert. Manon Smits, Serena Libri, Amsterdam.
2007: interview met Stephan Enter voor de SLAU (21 mei).
2007: voorpublicatie van de boekvertaling De huid van Curzio Malaparte (het hoofdstuk ‘De maagd van Napels’) in het zomernummer van De Tweede Ronde.
2007: vertaling van het gedicht ‘Fortress Europe’ van Antjie Krog (met Robert Dorsman) in Passionate Magazine, jaargang 14, nr 2.
2007: vertaling van het gedicht ‘Mijmering’ van C.F. Leipoldt (met Robert Dorsman) in Tumbas van Cees Nooteboom, Atlas.
2007: lezing over Kaputt van Curzio Malaparte voor Stichting Perspectief in de Openbare Bibliotheek van Dordrecht (12/2/07)
2007: geïnterviewd door Dennis Smit en Paolo Laconi, ‘Stemmen uit het verleden: op bezoek bij alumni’ in Il Chiacchierone, nr 2.
2006: publicatie van de vertaling van het gedicht ‘Vertrek’ van Antjie Krog (met Robert Dorsman) in De Revisor, nummer 5.
2006: bezoek aan de Frankfurter Buchmesse op uitnodiging van uitgeverij De Bezige Bij t.g.v. de presentatie van Veritas van Monaldi & Sorti in de Frankfurter Hofen.
2006: 3 dagen co-moderator tijdens het vertaalatelier Nederlands-Italiaans in Antwerpen, georganiseerd door het Steunpunt Literair Vertalen.
2006: publicatie van een In Memoriam voor Frans van Dooren ‘Herinneringen aan een dierbare collega’ in Incontri, 2006/1.
2006: geïnterviewd door Wouter Nelissen voor het radiovierluik ‘De tweede viool’ (VPRO, de Avonden, 17/8/06).
2006: interview met Jan Siebelink voor de SLAU (juni).
2006: vertaling van essays van Antjie Krog (‘Het Afrikaans en zijn plaats in het postkoloniale debat’) en Breiten Breitenbach (‘Enkele stellingen rondom het Afrikaans’) in Nederlands buitengaats; een taalreünie, Symposium van de Stichting Koninklijk Paleis Amsterdam.
2006: interview met Marja Pruis voor de SLAU (april).
2005: Moderator van de vertaalworkshop Italiaans – Nederlands tijdens de Vertaaldagen in Utrecht (december).
2005: vertaling van enkele sonnetten van Michelangelo Buonarroti, gelezen door Sigrid Koetse in het Michelangelo Concert door Holland Symfonia o.l.v. Henrik Schaefer op 9 december in Haarlem.
2005: vertaling van zes gedichten van Antjie Krog (met Robert Dorsman) in Revolver 128.
2005: voorpublicatie van Kaputt van Curzio Malaparte (fragment uit het hoofdstuk ‘Naakte mannen’) in het lentenummer van De Tweede Ronde.
2005: geïnterviewd door Frederik van Heuven Goedhart in Boek: ‘De kunst van het vertalen.’ Boek nr 2, jrg. 2
2004: voordracht van het gedicht ‘Zijn levensdoel’ en geïnterviewd daarover door Anton de Goede in radioprogramma ‘Levende Dichtersalmanak’ (VPRO, de Avonden, 17/12/04).
2004: voordracht van het gedicht ‘Het enige’ en geïnterviewd daarover door Anton de Goede in ‘Levende Dichtersalmanak’ (VPRO, de Avonden, 10/12/04).
2004: publicatie van ‘Het enige’ en ‘Zijn levensdoel’ in Passionate Magazine, jaargang 11, nr 6.
2004: publicatie van het sonnet ‘Altruïsme’ in de gelegenheidsbundel Als ik die Dom niet had, red. Ed van Eeden, Signature.
2004: publicatie van de vertaalde verhalen ‘Splatterkapje’ van Daniele Lutazzi en ‘Avondje’ (fragment) van Niccolò Ammaniti en Luisa Brancaccio in Passionate Magazine, ‘De jonge kannibalen van Italië’, jaargang 11, nr 1.
2003: publicatie van het vertaalde verhaal ‘Tegengestelde richting’ van Pier Vittorio Tondelli, Gay 2003, Vassallucci.
2003: publicatie van drie gedichten (‘Het afhankelijkheidsvraagstuk’, ‘Het laatste stopwoord van mijn vader’, ‘De laatste berisping van mijn vader’) in Bunker Hill, nr 22.
2003: publicatie van de bibliofiele uitgave Geloof, hoop en liefde, een sextine, Sub Signo Libelli.
2003: publicatie van het korte verhaal ‘De grillen van Eros’ in Passionate, jaargang 10, nr 4.
2003: interview met Giorgio Todde tijdens de vertaalworkshop Italiaans – Nederlands, van het Steunpunt Literair Vertalen (mei).
2003: vertaalworkshop over 'Il trecentonovelle' van Franco Sacchetti op het Lessius College in Antwerpen (4/4)
2002: publicatie van het gedicht ‘Zinsbegoocheling’ in het zomernummer van De Tweede Ronde.
2001: verblijf in het ‘Collegio dei Traduttori’ (Vertalershuis) op het eilandje Procida, voor de kust van Napels (11 oktober – 10 november).
2000: publicatie van het essay ‘Dante Alighieri volgens Franco Sacchetti’ in het herfstnummer van De Tweede Ronde.
2000: publicatie van een vertaald fragment uit Vita van Vittorio Alfieri (1749 – 1803) in het zomernummer van De Tweede Ronde.
2000: publicatie van het vertaalde essay Principes van een nieuwe wetenschap Over de gemeenschappelijke aard der volkeren van Giambattista Vico (1668-1744) in de bundel Het licht der rede, De verlichting in brieven, essays en verhalen, samengesteld door Cyriel Offermans, Contact.
1999: vertaling van ‘Slaapliedjes voor Ntombizana Atoo’ van Antjie Krog (met Robert Dorsman) in Brief aan de 6 miljardste wereldburger, Podium.
1999: publicatie van 3 sonnetten (‘Droomtrein’, ‘De eeuwige puber’ en ‘De zaaier’) in In ’t Schip, nummer 2.
1999: publicatie van het gedicht ‘Metamorfose’ in het zomernummer van De Tweede Ronde.
1997: vertaling in het Italiaans van de catalogus van John van ’t Slot, Schilderijen, Paintings, Dipinti (met Marika Viano), Mazzotta.
1995: voorpublicatie van de boekvertaling Il libro delle Trecentonovelle (Novelle IV) van Franco Sacchetti in het zomernummer van De Tweede Ronde.
1990: vertaalwerkzaamheden voor het scenario van Hans Heesen en Jos Stelling van de film 'De vliegende Hollander' van Jos Stelling.
1988: medewerking aan de vertaling uit het Italiaans van de Ottocento-Novecentocatalogus (Italiaanse kunst 1870 – 1910) van het Van Goghmuseum.